《登嘉州凌云寺作》岑参

时间:2020-11-17 19:20:32 岑参 我要投稿

《登嘉州凌云寺作》岑参

  岑参的《登嘉州凌云寺作》记叙的是登凌云寺的所见所感。

  登嘉州凌云寺作⑴

  寺出飞鸟外⑵,青峰戴朱楼⑶。

  搏壁跻半空⑷,喜得登上头。

  殆知宇宙阔⑸,下看三江流⑹。

  天晴见峨眉⑺,如向波上浮。

  迥旷烟景豁⑻,阴森棕楠稠⑼。

  愿割区中缘⑽,永从尘外游。

  回风吹虎穴⑾,片雨当龙湫⑿。

  僧房云蒙蒙⒀,夏月寒飕飕⒁。

  回合俯近郭⒂,寥落见行舟⒃。

  胜概无端倪⒄,天宫可淹留⒅。

  一官讵足道⒆,欲去令人愁。

  【注释】

  ⑴嘉州:唐郡名。今四川乐山县。凌云寺:为嘉州名胜,傍山而建,下有凿山而成的弥勒菩萨像。

  ⑵出:高出。

  ⑶“青峰”句:写寺之红色阁楼傍山峰而建,远望若戴于其上。

  ⑷搏:攀缘。跻(jī):登。

  ⑸殆:大概,这里有只是之意。阔:深广。

  ⑹三江流:指岷江、青衣江、大渡河。嘉州地处三江会合处。

  ⑺峨眉:峨眉山,在嘉州西部约六十里处。

  ⑻迥(jiǒng):远。旷:空阔。烟景:风景。豁:明朗开阔。

  ⑼阴森:幽暗阴郁的颜色。棕楠:棕榈树、楠树。

  ⑽割:弃。区中缘:尘世缘分。

  ⑾回风:旋风。虎穴:与下文“龙湫”均未详其处。

  ⑿片雨:阵雨。当:临。

  ⒀僧房:指寺院。蒙蒙:云雾迷茫的样子。

  ⒁飕飕(sōu):阴冷貌。

  ⒂回合:回环盘曲。郭:外城,此处指嘉州城。

  ⒃寥落:稀疏。

  ⒄胜概:锦绣山河的美丽风光。端倪:边际。

  ⒅天宫:天上宫殿,此处指凌云寺。淹留:逗留。

  ⒆讵(jù):岂。

  【白话译文】

  寺院高出飞鸟之外,青青峰顶戴着红楼。

  顺着峭壁来到半空,心中欢喜登上山头。

  只觉宇宙顿时开阔,俯看三江滔滔水流。

  天睛气朗远望蛾眉,好似在那波上浮游。

  烟气笼罩气象开阔,树木葱郁遍布四周。

  我愿割断世间缘分,永远去那尘外漫游。

  旋风阵降吹过虎穴,阵雨时时飘下龙湫。

  寺院之间云气蒙蒙,夏日也觉凉风飕飕。

  俯视近处城池环绕,眺望远处三二渔舟。

  眼前胜景难以望尽,天宫之上尽可久留。

  身为一官本不足道,辞官离去又觉忧愁!

  【创作背景】

  杜鸿渐于大历二年(767)六月,罢去剑南西川节度使职,岑参亦离开幕府,转赴嘉州为刺史,抵达嘉州后不久即登寺观览,写下此诗。

  【赏析】

  作此诗时,诗人已届暮年,虽然历经坎坷但壮志未酬,歌行雄健之风依稀可见。

  开头两句,“寺出飞鸟外,青峰戴朱楼。”仍保留盛年时的风格。写凌云寺高耸之貌,借飞鸟青峰映衬,突出了凌云寺的高峻壮丽。飞鸟与青峰,从地面上看,都是高空之物,但在诗人笔下凌云寺却高出飞鸟,跃出青峰。起笔遒劲,形象传神。把寺上红楼比喻为戴帽,凌云寺俨然成了顶天立地的巨人。佛寺如此奇伟,现在得以于半山腰攀援登临,自然是“喜得”之事。

  然而,“喜得登上头”的喜悦,主要不在登寺本身,而在于凭高远眺,开阔眼界,拓宽胸襟。因而在咏寺之高以后,紧接着语气一转,抒发出“殆知宇宙阔,下看三江流”的情思。如此,从写寺过渡到写寺外的宇宙三江,峨眉烟景,就显得合乎自然了。