《黄庭坚论书法》原文翻译

时间:2022-11-11 09:48:18 黄庭坚 我要投稿

《黄庭坚论书法》原文翻译

  在宋代,黄庭坚是具有很高声誉的词人,他创作的《黄庭坚论书法》,展现了深厚的文学功底以及惊人的才华。下面是小编分享的黄庭坚的《黄庭坚论书法》》原文翻译,希望能够帮到大家。

  黄庭坚论书法

  幼安①弟喜作草②,携笔东西家,动辄龙蛇满壁,草圣之声欲满江西③,来求法于老夫④。老夫之书,本无法也,但观世间无万缘⑤,如蚊蚋⑥聚散,未尝一事横于胸中,故不择笔墨,遇纸则书,纸尽则已,亦不较工拙与人品藻讥弹⑦,譬如木人⑧舞中节拍,人叹其工,舞罢则又萧然矣。幼安然吾言乎?

  (选自宋·黄庭坚《余家弟幼安作草后》)

  注释:

  ①幼安:北宋著名文人黄庭坚的内弟,今江西人。

  ②草:草书。

  ③草圣之声欲满江西:想让草圣的名声满江西。草圣是古人对草书大家的敬称。

  ④老夫:作者黄庭坚自称。

  ⑤无万缘:意为没有一定的缘分。

  ⑥蚋(rul):一种吸血的小虫。

  ⑦品藻讥弹:评论好坏。⑧木人:木偶人。

  译文:

  我的弟弟幼安喜欢写草书,拿着笔到别人家里的`墙壁上乱写乱画,把人家的墙壁差不多都写满了,因此大家都称他为“草圣”。他很想让自己的名声传遍江西,所以来向我请教写毛笔字的诀窍,但我平常写字本来是没有什么诀窍的。然而世间的万事虽然纷繁错杂,如同蚊子聚集起来又飞散开去,但我从来不让他们横亘在我的心中以乱了真气,所以我写字是不在乎笔墨的,碰到什么纸都可以写,把纸写完尽兴就停止,也不在乎是写得好还是写得坏,不在乎别人的品评与讥讽。就如同木人舞和着节拍,人们都惊叹他的高超的技巧,结束后表演者和观众就又都一切如前。幼安你觉得我说得有道理吗?

  练习:

  1.解释:

  ①法 ②已

  ③拙 ④中

  2.翻译:

  ①未尝一事横于胸中

  ②幼安然吾言乎?

  3.理解:“动辄龙蛇满壁”中的“龙蛇,是形容……

  答案:

  1.①章程②停③差④符合

  2.①事前从未在胸中有个计划;②幼安弟(你)认为我的话对吗? 3.字写得好。

【《黄庭坚论书法》原文翻译】相关文章:

《黄庭坚论书法》原文及翻译12-21

黄庭坚论书法翻译与练习10-21

《黄庭坚论书法》原文和译文12-26

黄庭坚砥柱铭书法原文10-27

清明黄庭坚原文、翻译04-06

《答黄庭坚书》的原文及翻译10-21

黄庭坚论书法的阅读训练及答案分析11-05

黄庭坚书法09-22

黄庭坚的书法11-03