《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》赏析

时间:2020-11-19 19:39:33 柳永 我要投稿

《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》赏析

  《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》这首词章法结构细密,写景抒情融为一体,以铺叙见长。词中思乡怀人之意绪,展衍尽致。下面是诗文介绍!

  八声甘州·对潇潇暮雨洒江天

  【作者】柳永 【朝代】宋代

  对潇潇暮雨洒江天, 一番洗清秋。 渐霜风凄紧, 关河冷落, 残照当楼。 是处红衰翠减, 苒苒物华休。 唯有长江水, 无语东流。

  不忍登高临远, 望故乡渺邈, 归思难收。 叹年来踪迹, 何事苦淹留? 想佳人, 妆楼颙望, 误几回、 天际识归舟。 争知我, 倚栏杆处, 正恁凝愁!

  注释

  ⑴潇潇:风雨之声。

  ⑵一番洗清秋:一番风雨,洗出一个凄清的秋天。

  ⑶霜风凄紧:秋风凄凉紧迫。霜风,秋风。凄紧,一作“凄惨”。

  ⑷是处红衰翠减:到处花草凋零。是处,到处。红,翠,指代花草树木。语出李商隐《赠荷花》:“翠减红衰愁杀人。”

  ⑸苒(rǎn)苒:渐渐。

  ⑹渺邈:遥远。

  ⑺淹留:久留。

  ⑻颙(yóng)望:抬头远望。

  ⑼误几回、天际识归舟:多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。语出谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》:“ 天际识归舟,云中辩江树。”

  ⑽争:怎。

  ⑾恁(nèn):如此。凝愁:忧愁凝结不解。

  赏析

  此词抒写羁旅悲秋,相思愁恨,大约作于游宦江浙时。上片写景。以暮雨、霜风、江流描绘了一幅风雨急骤的秋江雨景:“潇潇”状其雨势之狂猛;“洒江天”状暮雨铺天漫地之浩大,洗出一派清爽秋景。“渐霜风凄紧”以下写雨后景象:以关河、夕阳之冷落、残照展现骤雨冲洗后苍茫浩阔、清寂高远的江天境象,内蕴了萧瑟、峻肃的悲秋气韵。

  而“残照当楼”则暗示出此楼即词人登临之地。“是处”二句写“红衰翠减”的近景细节,词人情思转入深致低回,以“物华休”隐喻青春年华的'消逝。“长江水”视野转远,景中见情,暗示词人内心惆怅、悲愁恰似一江春水向东流,成为由景入情的过渡,引发下片抒情。“不忍登高”乃是对登楼临远的反应,词人便层层揭示“不忍”的原因:一是遥望故乡,触发“归思难收”;二是羁旅萍踪,深感游宦淹留;三是怜惜“佳人凝望”,相思太苦。层层剖述,婉转深曲,特别是“想佳人”,揭示出“不忍”之根,更悬想佳人痴望江天,误认归舟的相思苦况;不仅如此,还转进一层反照自身,哀怜佳人怎知我此刻也在倚栏凝望!这篇《八声甘州》,早被苏东坡巨眼识得,说其间佳句“不减唐人高处”。须知这样的赞语,是极高的评价,东坡不曾以此许人的。

【《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》赏析】相关文章:

柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》翻译赏析08-31

柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》鉴赏及译文11-06

柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》词集注释翻译及赏析07-27

韦应物《赋得暮雨送李胄》赏析12-08

杜甫《曲江对雨》赏析11-01

韦应物《赋得暮雨送李曹》赏析短文11-19

韦应物《赋得暮雨送李胄》诗文赏析11-07

柳永《八声甘州》翻译赏析09-01

韦应物《赋得暮雨送李胄》的翻译赏析12-07

蝶恋花·春暮|注释|赏析10-12