别再被英文三字经洗脑啦

时间:2020-10-08 08:29:11 三字经 我要投稿

别再被英文三字经洗脑啦

  导读:时代不同了,大环境也不同了,现在的我们可以接触到更优秀的原汁原味的学习资源,为什么还会让英文三字经大行其道。英文三字经最大的问题就是只是单纯的、肤浅的玩弄单词的技巧,忽视了词——句——篇三者之间的联系,这样的结果只能是刚好应付了英语考试的各种题型。

别再被英文三字经洗脑啦

  真的非常不屑谈英文三字经这个话题,因为拉低...,只是看到朋友圈还在有人不遗余力的宣传这个,考虑到斯人已逝,为死者讳,“洗脑”已经是我能克制情绪用到的最犀利的词汇。我不否认某妈在少儿英语上的探索和付出,而且也确实在自己女儿和一部分小学生上见效,但是什么事情如果从一开始根子就错了,这样的`学习方法只能称之为旁门左道,真的到处推广只会贻笑大方。

  先看看几个三字经的例子:

  我家dad,脾气bad,让我sad。

  有只cat,非常fat,专吃rat。

  放下plate,赶到gate,已经late。

  清晨wake,来到lake,钓上snake。

  撇下net,鱼没get,衣服wet。

  为捉pest,从不rest,本领best。

  这样记单词的方式确实有点意思,小朋友也会喜欢,甚至经常在中小学学习方法中看到类似的创作,但是除了临时应付考试有点用处,基本上对句子语感、对阅读理解、对最终的英语运用能力一点用都没有,而且一旦醉心于这样的速成法,那英语学习就真的是从根子就坏了。

  这样的学习方法我在初中也用过,比如要记住9个以-f(e)的名词:wife(妻子)、knife(刀子)、wolf(狼)、thief(小偷)、shelf(架子)、self(自己)、 life(生命)、half(一半)、leaf(树叶)。那么编一个顺口溜:妻子(wife)持刀(knife)去宰狼(wolf),小偷(thief)自己(self)发了慌,躲在架(shelf)后把命(life)保,半(half)片树叶(leaf)遮目光。

  但是,时代不同了,大环境也不同了,现在的我们可以接触到更优秀的原汁原味的学习资源,为什么还会让英文三字经大行其道。英文三字经最大的问题就是只是单纯的、肤浅的玩弄单词的技巧,忽视了词——句——篇三者之间的联系,这样的结果只能是刚好应付了英语考试的各种题型。

  作为一个英语教育工作者,如果以前闭门造车的英语学习和教学方式没法有机会和国际接轨交流,那么互联网时代并不难呀!查查国外网页、资料和文献是一件非常方便的事情,语言的本质不就是为了交流,自己都不去借助英语这个工具和世界交流,怎么给孩子更广阔的视野呢?

  我们再看下面这个:

  Jerry Hall,

  He is so small.

  A rat could eat him,

  Hat and all.

  再看看《I am a little teapot》这首儿歌,

  I'm a little teapot, short and stout.

  Here's my handle, here's my spout.

  When the tea is ready, hear my shout.

  Pick me up and pour me out!

  以上这样的chant或者song(歌谣),在英语童谣里面随处可见。

  还可以来看看《Sheep in a Jeep》这本绘本的开头:

  Beep!Beep!

  Sheep in a jeep

  on a hill that's steep.

  自己和孩子读读就知道有多朗朗上口了。

  当然最经典的还是苏斯博士的绘本,孩子从小读这样的文字,才能真正体会到句中拼读的韵律,掌握发音规则。最重要的是这样的句子全部都是英文,而是”中文+英文“的顺口溜。单个单词是没有意义的,只有放到句子中才有意义,单个句子也是没有生机的,只有放到锻落文章中才有灵气。

  最后不欢迎大家继续和我讨论这个话题,包括拍砖、论战、喷粉。如果觉得此文冒犯您的偶像,只与您的心情相关,与我表达的权利无关。如果不知道所指何书,所指何人,请自行百度“英文三字经”,不要问我,手勤快一点,脑袋多动一点,才不容易被洗脑!

【别再被英文三字经洗脑啦】相关文章:

别赋诗词原文10-29

杜甫《新婚别》诗词12-08

别茶人白居易故事11-20

柳宗元别舍弟宗鉴赏10-23

思乡离情别意诗句12-29

《别辛渐》王昌龄鉴赏10-21

看刘长卿如何赋别10-23

别严士元 刘长卿09-01

《别房太尉墓》唐诗12-08

《别梁锽》唐诗鉴赏10-29