登岳阳楼记

时间:2022-05-14 19:09:56 岳阳楼记 我要投稿

登岳阳楼记

  原文:

登岳阳楼记

  作者:杜甫

  昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南,乾坤日夜浮。

  亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。

  注释:

  1.岳阳楼:在今湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。

  2.吴楚:春秋时二国名,其地略在今湖南、湖北、江西、安、江苏、浙江一带。:裂开。这句是说:辽阔的吴楚两地被洞庭湖一水分割。

  3.:分开,裂开。此指洞庭湖分开吴楚两地,极言湖之开阔。

  4.乾坤日月浮:日月星辰和大地昼夜都漂浮在洞庭湖上。据《水经注》卷三十八:“湖水广圆五百余里,日月出没于其中。”

  5.乾坤:此指日月。

  6.老病:杜甫时年五十七岁,身患肺病,右耳已聋。

  7.有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。诗人晚年是在小船上度过的。这句写的是杜甫生活的实况。

  8.戎马:战争。这年秋冬,吐蕃又侵扰陇右、关中一带。

  9.凭轩:倚着楼窗。涕泗流:眼泪禁不住地流淌。涕泗:眼泪和鼻涕,偏义复指,即眼泪。

  10.戎马关山北:当时吐蕃侵扰宁夏灵武、陕西(bīn)州一带,朝廷震动,匆忙调兵抗敌。

  译文:

  很早听过名扬海内的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。大湖浩像把吴楚东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,年老体弱生活在这一叶孤舟。关山以北战争烽火仍未止息,凭窗遥望胸怀家国涕泪交流。

【登岳阳楼记】相关文章:

登岳阳楼记杜甫04-22

登岳阳楼记译文03-13

登岳阳楼记简短翻译09-01

登岳阳楼记原文及翻译09-19

登岳阳楼记范仲淹朗读08-10

杜甫《登岳阳楼记》原文注释译文鉴赏08-13

杜甫《登岳阳楼记》原文赏析与练习题附答案05-09

岳阳楼记08-25

登鹳雀楼中登的意思10-19

《岳阳楼记》的教案08-26